As part of its work, the ATMO project has prepared the handbooks listed here, intended both to document the practice of the project and to serve as guides to help others become familiar with the field.
This handbook aims to guide the reader of Turki manuscripts. Both practical and theoretical, our approach is drawn from a collaborative work on the manuscript material of the Gunnar Jarring collection at the Lund University Library. Moving among various formats and genres, it occurred to us that, instead of listing general guidelines, we could propose a gradual and multidisciplinary process of annotation, which leads the reader from the first look at the book or document to its scholarly analysis. Each section of this manual corresponds to a specific set of actions (illustrated by a scanned sample from the Jarring collection, on the model of Gacek's vademecum) and provides resources to solve potential issues, including bibliographical references for readers who need to extend the set of actions in relation with their discipline.
This document aims to describe the linguistic annotation practices of two related projects, which to date have been limited to morphological analysis. We describe the development of morphological annotation schemas for two projects with overlapping source data but very different foci: the current project focuses on creating digital editions, while its antecedent project built a corpus to evaluate a linguistic phenomenon.
The reader interested in other topics may find relevant material in our list of technical reports.
Credit: Painting of Mahmud al-Kashgari © 1981 by Ghazi Emet.