<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE session SYSTEM "../../../lib/pixcor.v1.1.dtd">

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../../lib/pixcor.v1.xsl"?>
<?siteroot ../../..?>
<session>
    <header>
        <metadata>
            <docID>uig20120504_lr_tm1</docID>
            <language iso="uig">Uyghur, Modern Standard</language>
            <date>2012-05-04</date>
            <title lang="uig" orth="latin"/>
            <title.translated lang="eng">Embedded clauses, embedded questions, and
                scrambling</title.translated>
            <genre code="text">elicitation</genre>
            <language.content>
                <lang iso="uig"/>
            </language.content>
            <session.resources>
                <file filename="uig20120504_lr_tm1.xml"/>
                <file filename="uig20120504_lr_tm1.odt"/>
            </session.resources>
            <relations>
                <relation rel="replaces" f1="uig20120504_lr_tm1.xml" f2="uig20120504_lr_tm1.odt"/>
            </relations>
            <format.markup> Document conforms to Pixcor v. 1.1, with orthographic rendering in
                Uyghur Latin.</format.markup>
            <desc>
                <p>Embedded questions and their extraction properties.</p>
            </desc>
            <source/>
            <locale>Lawrence, Kansas, USA</locale>
            <creators>
                <speaker>Gülnar Eziz</speaker>
                <interviewer>Travis Major</interviewer>
                <researcher>Arienne M Dwyer, P.I.</researcher>
                <consultant>C.M. Sperberg-McQueen</consultant>
                <sponsor>U.S. National Science Foundation (Uyghur Light Verbs Project, 2011-2014,
                    Arienne M Dwyer, PI)</sponsor>
                <data-input>Travis Major</data-input>
                <transcriber desc="orth">Travis Major</transcriber>
                <transcriber desc="ipa">Arienne M Dwyer</transcriber>
                <transcriber desc="seg">Travis Major</transcriber>
                <transcriber desc="pos">Travis Major</transcriber>
                <transcriber desc="ilg">Travis Major</transcriber>
                <translator desc="gloss.eng">Travis Major</translator>
                <editor>Gülnar Eziz</editor>
                <editor>Arienne M Dwyer</editor>
            </creators>
            <transcriptions>
                <file filename="uig20120504_lr_tm1.xml"/>
                <file filename="uig20120504_lr_tm1.odt"/>
            </transcriptions>
            <rights>Open access: Participants and annotators allow full public access to the
                resource.</rights>
            <comment>
                <p/>
            </comment>
        </metadata>
        <changelog><change><date>2014-12-31</date><name>AMD</name><desc><p>final edits</p></desc></change>
            <change>
                <date>2013-03-21</date>
                <name>TM</name>
                <desc>
                    <p>Created metadata and inserted orth tier.</p>
                </desc>
            </change>
            <change>
                <date>2013-03-23</date>
                <name>AMD</name>
                <desc>
                    <p>Edited metadata, transcoded IPA, and corrected 35 typos in orth.</p>
                </desc>
            </change>
            <change xmlns="">
                <date>2013-04-16</date>
                <name>TJM</name>
                <desc>
                    <p>Annotated and added comments for each line in document.</p>
                </desc>
            </change>
            <change xmlns="">
                <date>2013-07-11</date>
                <name>TJM</name>
                <desc>
                    <p>Fixed tagging of pronouns and ganliq-</p>
                </desc>
            </change>
            <change xmlns="">
                <date>2014-02-03</date>
                <name>TJM</name>
                <desc>
                    <p>Updated and checked doc.</p>
                </desc>
            </change>
            <change xmlns="">
                <date>2014-04-16</date>
                <name>GE</name>
                <desc>
                    <p>checked all and corrected misspelling and mistegging</p>
                </desc>
            </change>
            <change xmlns="">
                <date>2014-12-30</date>
                <name>AMD</name>
                <desc>
                    <p>MD edits, spelling corrections</p>
                </desc>
            </change>
        </changelog>
    </header>
    <body>

        <s ref="001" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Tursun Xemitning pul oghrilighanliqigha ishinidu, chunki u kembeghal.</orth>
            <ipa>tʰursun χɛmitniŋ pʰul oɣriliɣanliqʰiɣa iʃinidu | ʧʰunkʰi u kʰɛmbɛɣal</ipa>
            <seg>Tursun Xemit-ning pul oghurli-ghanliq-i-gha ishin-i-du | chünki u kembeghel</seg>
            <pos>Npr Npr-GEN N Vt-NZR-POSS3-DAT Vi-PRS-3s1 | CONJ.sub PN3s AJ</pos>
            <ilg>Tursun Hamit-GEN money steal-NZR-POSS3-DAT believe-PRS-3s1 | because he poor</ilg>
            <gloss lang="eng">Tursun believes Hamit stole his money because he is poor.</gloss>
            <comment>
                <p>Nominalized embedded clause with 'why'-type adjunct.</p>
            </comment>
        </s>
        <s ref="002" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Tursun Xemitning néme üchün pul oghrilighanliqigha ishinidu?</orth>
            <ipa>tʰursun χɛmitniŋ nemɛ yʧʰyn pʰul oɣriliɣanliqʰiɣa iʃinidu</ipa>
            <seg>Tursun Xemit-ning néme üchün pul oghrrli-ghanliq-i-gha ishin-i-du</seg>
            <pos>Npr Npr-GEN PN.INTER POST N Vt-NZR-POSS3-DAT Vi-PRS-3s1</pos>
            <ilg>Tursun Hamit-GEN what for money steal-NZR-POSS3-DAT believe-PRS-3s1</ilg>
            <gloss lang="eng">Why does Tursun believe Hamit stole his money?</gloss>
            <comment>
                <p>Neme uchun takes matrix scope inside this embedded clause.</p>
            </comment>
        </s>
        <s ref="003" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Tursun Xemitning néme seweptin pul oghrilighanliqigha ishinidu.</orth>
            <ipa>tʰursun χɛmitniŋ nemɛ sɛwɛptʰin pʰul oɣriliɣanliqʰiɣa iʃinidu</ipa>
            <seg>Tursun Xemit-ning néme sewep-tin pul oghurli-ghanliq-i-gha ishin-i-du</seg>
            <pos>Npr Npr-GEN PN.INTER N-ABL N Vt-NZR-POSS3-DAT Vi-PRS-3s1</pos>
            <ilg>Tursun Hamit-GEN what reason-ABL money steal-NZR-POSS3-DAT believe-PRS-3s1</ilg>
            <gloss lang="eng">For what reason does Tursun believe Hamit stole his money?</gloss>
            <comment>
                <p>Speaker also offered neme seweptin as an alternative to neme uchun.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="004" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Men hazir Tursunning tünügün manta yégenliqigha ishinimen.</orth>
            <ipa>mɛn hazir tʰursunniŋ tʰynygyn mantʰa jegɛnliqʰiɣa iʃinimɛn</ipa>
            <seg>men hazir Tursun-ning tünügün manta yé-genlik-i-ge ishin-i-men</seg>
            <pos>PN1s AV Npr-GEN AV N Vt-NZR-POSS3-DAT Vi-PRS-1s1</pos>
            <ilg>I now Tursun-GEN yesterday manta eat-NZR-POSS3-DAT believe-PRS-1s1</ilg>
            <gloss lang="eng">I now believe that Tursun ate manta yesterday.</gloss>
            <comment>
                <p/>
            </comment>
        </s>

        <s ref="005" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Tursunning men tünügün manta yégenliqigha hazir ishinimen.</orth>
            <ipa>tʰursunniŋ mɛn tʰynygyn mantʰa jegɛnliqʰiɣa hazir iʃinimɛn</ipa>
            <seg>Tursun-ning men tünügün manta yé-genlik-i-ge hazir ishin-i-men</seg>
            <pos>Npr-GEN PN1s AV N Vt-NZR-POSS3-DAT AV Vi-PRS-1s1</pos>
            <ilg>Tursun-GEN I yesterday manta eat-NZR-POSS3-DAT now believe-PRS-1s1</ilg>
            <gloss lang="eng">I now believe that Tursun ate manta yesterday.</gloss>
            <comment>
                <p>This construction is rare according to the speaker, but is acceptable if placing
                    emphasis on the matrix subject.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="006" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Men hazir kimning tünügün manta yégenliqigha ishinimen?</orth>
            <ipa>mɛn hazir kʰimniŋ tʰynygyn mantʰa jegɛnliqʰiɣa iʃinimɛn</ipa>
            <seg>men hazir kim-ning tünügün manta yé-genlik-i-ge ishin-i-men</seg>
            <pos>PN1s AV PN.INTER-GEN AV N Vt-NZR-POSS3-DAT Vi-PRS-1s1</pos>
            <ilg>I now who-GEN yesterday manta eat-NZR-POSS3-DAT believe-PRS-1s1</ilg>
            <gloss lang="eng">Who do I now believe ate manta yesterday?</gloss>
            <comment>
                <p>Kimning takes matrix scope in this construction.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="007" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>?Kimning men tünügün manta yégenliqigha hazir ishinimen?</orth>
            <ipa>| kʰimniŋ mɛn tʰynygyn mantʰa jegɛnliqʰiɣa hazir iʃinimɛn</ipa>
            <seg>? kim-ning men tünügün manta yé-genlik-i-ge hazir ishin-i-men</seg>
            <pos>? PN.INTER-GEN PN1s AV N Vt-NZR-POSS3-DAT AV Vi-PRS-1s1</pos>
            <ilg>? who-GEN I yesterday manta eat-NZR-POSS3-DAT now believe-PRS-1s1</ilg>
            <gloss lang="eng">Who do I now believe ate manta yesterday?</gloss>
            <comment>
                <p>When a question is present, this construction becomes marginally acceptable. The
                    interpretation still places focus on the matrix subject, but is difficult to
                    comprehend when it coincides with a question.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="008" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Men hazir tünügün kimning némeni yégenliqigha ishinimen?</orth>
            <ipa>mɛn hazir tʰynygyn kʰimniŋ nemɛni jegɛnliqʰiɣa iʃinimɛn</ipa>
            <seg>men hazir tünügün kim-ning néme-ni yé-genlik-i-ge ishin-i-men</seg>
            <pos>PN1s AV AV PN.INTER-GEN PN.INTER-ACC Vt-NZR-POSS3-DAT Vi-PRS-1s1</pos>
            <ilg>I now yesterday who-GEN what-ACC eat-NZR-POSS3-DAT believe-PRS-1s1</ilg>
            <gloss lang="eng">Who do I now believe ate what yesterday?</gloss>
            <comment>
                <p>This question must be answered in pair-list format, but is pragmatically strange
                    because of the first person singular subject.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="009" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>némeni men hazir kimning tünügün yégenliqigha ishinimen?</orth>
            <ipa>nemɛni mɛn hazir kʰimniŋ tʰynygyn jegɛnliqʰiɣa iʃinimɛn</ipa>
            <seg>néme-ni men hazir kim-ning tünügün yé-genlik-i-ge ishin-i-men</seg>
            <pos>PN.INTER-ACC PN1s AV PN.INTER-GEN AV Vt-NZR-POSS3-DAT Vi-PRS-1s1</pos>
            <ilg>what-ACC I now who-GEN yesterday eat-NZR-POSS3-DAT believe-PRS-1s1</ilg>
            <gloss lang="eng">What do I now believe who ate yesterday?</gloss>
            <comment>
                <p>Extraction of wh-object is acceptable even out of a nominalized embedded clause,
                    as long as accusative case-marking is present. This focuses the wh-object. Still
                    requires a pair-list answer.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="010" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Sen tünügün Tursunning bügün ashxanada manta etishini xaliding?</orth>
            <ipa>sɛn tʰynygyn tʰursunniŋ bygyn aʃχanada mantʰa ɛtʰiʃini χalidiŋ</ipa>
            <seg>sen tünügün Tursun-ning bügün ashxana-da manta ét-ish-i-ni xali-d-ing</seg>
            <pos>PN2si AV Npr-GEN AV N-LOC N Vt-GER-POSS3-ACC Vt-PST.dir-2si2</pos>
            <ilg>you yesterday Tursun-GEN today kitchen-LOC manta make-GER-POSS3-ACC
                prefer-PST.dir-2si2</ilg>
            <gloss lang="eng">Yesterday you preferred that Tursun make manta today.</gloss>
            <comment>
                <p>This is an affirmative construction, and should not end in question mark.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="011" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Sen Tursunning tünügün mashinini kuluch bilen remont qilghanliqini bilisen.</orth>
            <ipa>sɛn tʰursunniŋ tʰynygyn maʃinini kʰuluʧʰ bilɛn rɛmontʰ qʰilɣanliqʰini bilisɛn</ipa>
            <seg>sen Tursun-ning tünügün mashini-ni kuluch bilen remont#qil-ghanliq-i-ni
                bil-i-sen</seg>
            <pos>PN2si Npr-GEN AV N-ACC N POST.CONJ N#LVN-NZR-POSS3-ACC Vt-PRS-2si1</pos>
            <ilg>you Tursun-GEN yesterday car-ACC wrench with repair#do-NZR-POSS3-ACC
                know-PRS-2si1</ilg>
            <gloss lang="eng">You know that Tursun fixed the car with a wrench yesterday.</gloss>
            <comment>
                <p/>
            </comment>
        </s>

        <s ref="012" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Sen Tursunning tünügün mashinini néme bilen remont qilghanliqini bilisen?</orth>
            <ipa>sɛn tʰursunniŋ tʰynygyn maʃinini nemɛ bilɛn rɛmontʰ qʰilɣanliqʰini bilisɛn</ipa>
            <seg>sen Tursun-ning tünügün mashini-ni néme bilen remont#qil-ghanliq-i-ni
                bil-i-sen?</seg>
            <pos>PN2si Npr-GEN AV N-ACC PN.INTER POST.CONJ N#LVN-NZR-POSS3-ACC Vt-PRS-2si1</pos>
            <ilg>you Tursun-GEN yesterday car-ACC what with repair#LVN-NZR-POSS3-ACC
                know-PRS-2si1</ilg>
            <gloss lang="eng">What do you know Tursun fixed the car with?</gloss>
            <comment>
                <p/>
            </comment>
        </s>

        <s ref="013" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>* néme bilen sen Tursunning tünügün mashini remont qilghanliqini bilisen?</orth>
            <ipa>* nemɛ bilɛn sɛn tʰursunniŋ tʰynygyn maʃini rɛmontʰ qʰilɣanliqʰini bilisɛn</ipa>
            <seg>* néme bilen sen Tursun-ning tünügün mashini-ni remont#qil-ghanliq-i-ni
                bil-i-sen</seg>
            <pos>* PN.INTER POST PN2si Npr-GEN AV N-ACC N#LVN-NZR-POSS3-ACC Vt-PRS-2si1</pos>
            <ilg>* what with you Tursun-GEN yesterday car-ACC repair#do-NZR-POSS3-ACC
                know-PRS-2si1</ilg>
            <gloss lang="eng">What do you know that Tursun fixed the car with yesterday?</gloss>
            <comment>
                <p>The adjunct wh-expression cannot be extracted from the embedded clause. This is
                    potentially because case-marking cannot assist in interpreting this
                    construction, unlike the case with accusative-marked objects.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="014" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Siz ete kim tünügün urghan ademni korisiz?</orth>
            <ipa>siz ɛtʰɛ kʰim tʰynygyn urɣan adɛmni kʰorisiz</ipa>
            <seg>siz ete kim tünügün ur-ghan adem-ni kör-i-siz</seg>
            <pos>PN2sf N PN.INTER AV Vt-REL.PST N-ACC Vt-PRS-2sf1</pos>
            <ilg>you tomorrow who yesterday hit-REL.PST man-ACC see-PRS-2sf1</ilg>
            <gloss lang="eng">Roughly: Tomorrow you will see the man that who hit yesterday?</gloss>
            <comment>
                <p>This question cannot be asked in English, but it is acceptable in Uyghur. The
                    translation below appears to be a tag question, but this is not actually the
                    case. A closer translation would be 'Who will you see tomorrow that hit the man
                    yesterday?' | kor- should be kör- in orth, kør- in ipa.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="015" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Hazir men Tursunning nemishqa tünügün polu etkenliqini bilimen.</orth>
            <ipa>hazir mɛn tʰursunniŋ nɛmiʃqʰa tʰynygyn pʰolo ɛtkʰɛnliqʰini bilimɛn</ipa>
            <seg>hazir men Tursun-ning nimishqa tünügün polu et-kenlik-i-ni bil-i-men</seg>
            <pos>AV PN1s Npr-GEN PN.INTER AV N Vt-NZR-POSS3-ACC Vt-PRS-1s1</pos>
            <ilg>now I Tursun-GEN why yesterday pilaf make-NZR-POSS3-ACC know-PRS-1s1</ilg>
            <gloss lang="eng">Now I know why Tursun made pilaf yesterday.</gloss>
            <comment>
                <p/>
            </comment>
        </s>

        <s ref="016" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Hazir men Tursunning tünügün yazghan maqalisining yaxshiliqini oylidim.</orth>
            <ipa>hazir mɛn tʰursunniŋ tʰynygyn jazɣan maqʰalisiniŋ jaχʃiliqʰini ojlidim</ipa>
            <seg>hazir men Tursun-ning tünügün yaz-ghan maqali-si-ning yaxshiliq-i-ni oyli-d-im</seg>
            <pos>AV PN1s Npr-GEN AV Vt-REL.PST N-POSS3-GEN N-POSS3-ACC Vt-PST.dir-1s2</pos>
            <ilg>now I Tursun-GEN yesterday write-REL.PST article-POSS3-GEN good-POSS3-ACC
                think-PST.dir-1s2</ilg>
            <gloss lang="eng">Now I think that the article Tursun wrote yesterday is good.</gloss>
            <comment>
                <p>Interesting that the head noun maqala 'article' receives genitive case.</p>
            </comment>
        </s>

        <s ref="017" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Hazir men Tursunning qachan yazghan maqalisining yaxshiliqini oylidim?</orth>
            <ipa>hazir mɛn tʰursunniŋ qʰaʧʰan jazɣan maqʰalisiniŋ jaχʃiliqʰini ojlidim</ipa>
            <seg>hazir men Tursun-ning qachan yaz-ghan maqali-si-ning yaxshiliq-i-ni oyli-d-im</seg>
            <pos>AV PN1s Npr-GEN AV Vt-REL.PST N-POSS3-GEN N-POSS3-ACC Vt-PST.dir-1s2</pos>
            <ilg>now I Tursun-GEN when write-REL.PST article-POSS3-GEN good-POSS3-ACC
                think-PST.dir-1s2</ilg>
            <gloss lang="eng">When do I now think the article Tursun wrote yesterday is
                good.</gloss>
            <comment>
                <p>In English, questions cannot be asked where the wh-expression originates inside
                    an embedded clause, but this is acceptable in Uyghur. When corresponds with the
                    time that Tursun wrote the article here.</p>
            </comment>
        </s>
        <s ref="018" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Bügün men Tursunning tünügün sinipta yazghan maqalisini yaxshi dep
                ishinimen.</orth>
            <ipa>bygyn mɛn tʰursunniŋ tʰynygyn siniptʰa jazɣan maqʰalisini jaχʃi dɛpʰ iʃinimɛn</ipa>
            <seg>bügün men Tursun-ning tünügün sinip-ta yaz-ghan maqali-si-ni yaxshi dep
                ishin-i-men</seg>
            <pos>AV PN1s Npr-GEN AV N-LOC Vt-REL.PST N-POSS3-ACC AJ CZR Vi-PRS-1s1</pos>
            <ilg>today I Tursun-GEN yesterday class-LOC write-REL.PST article-POSS3-ACC good CZR
                believe-PRS-1s1</ilg>
            <gloss lang="eng">Today I believe the article Tursun wrote in class yesterday is
                good.</gloss>
            <comment>
                <p/>
            </comment>
        </s>
        <s ref="019" lang="uig" who="G&#xFC;lnar Eziz">
            <orth>Bügün men Tursunning tünügün nede yazghan maqalisini yaxshi dep ishendim?</orth>
            <ipa>bygyn mɛn tʰursunniŋ tʰynygyn nɛdɛ jazɣan maqʰalisini jaχʃi dɛpʰ iʃɛndim</ipa>
            <seg>bügün men Tursun-ning tünügün nede yaz-ghan maqali-si-ni yaxshi dep ishen-d-im</seg>
            <pos>N PN1s Npr-GEN AV PN.INTER.LOC Vt-REL.PST N-POSS3-ACC AJ CZR Vi-PST.dir-1s2</pos>
            <ilg>today I Tursun-GEN yesterday where write-REL.PST article-POSS3-ACC good CZR
                believe-PST.dir-1s2</ilg>
            <gloss lang="eng">Where did I believe today that Tursun wrote the article that was good
                yesterday?</gloss>
            <comment>
                <p>Also a question that cannot be asked in English, because the wh-adjunct
                    corresponds to the event in the embedded clause.</p>
            </comment>
        </s>
    </body>
</session>

